Reciting Quran daily is important and every surah carries many rewards to its reader, today we will learn about the significance of Surah Qaf.
What is the significance of Surah Qaf?
Here are some of the benefits of reciting this Surah:
- It is said that reciting surah Qaf in obligatory and supererogatory prayers will have an easy death and that Allah will multiply the reciter’s means of livelihood. Additionally, the reciter of this surah will take his/her record of deeds book with his/her right hand.
- It is said that if the surah is written on a piece of paper and put around the neck of someone suffering from epilepsy he will be cured.
- Reciting Surah Qaf in prayer will make the accounting of the day of judgment easy.
- Recite verse number 23 if you have eye ailments and you will cure your eyes.
What was the reason for the revelation of Surah Qaf?
Surah Qaf has only 45 verses, and its name is taken from the first verse of the surah. It was revealed to the prophet at the early stages of revelation, while he was at Mecca. The surah was revealed to show the people that dying is not the end of life and that will be an afterlife where everyone will be held accountable for his/her deed.
The main theme of the surah is the resurrection and the afterlife, it shows us how we will be resurrected in the afterlife, and that all the things we do in our lives whether good or bad are recorded in a book that will be given to us on the day of judgment.
Surah Qaf also warns the disbelievers of what will happen if they don’t believe in the prophet, showing theme evidence from what happened to the previous nations who denied their prophets.
It is narrated that the prophet used to recite this surah in the Friday prayer and in each day of Eid. Other narrations show that the prophet used to recite it in the Fajr prayer too, which makes it clear how important it is to recite surah Qaf.
The significance of this surah is shown in its verses, when we recite it, we come closer to Allah, and we learn that whenever we do something wrong, we will be held accountable for it. This strengthens our face in Allah and makes the person want to do anything to go to heaven. We also understand that life is nothing but a big test and if we pass it we will go to heaven. We shouldn’t be carried away by the pleasures of life and its temptations. Allah created us for a purpose and it is to worship him alone.
Hadiths on surah Qaf
Ubaid Allah b. ‘Abd Allah b. ‘Utbah b. Mas’ud narrated: ‘Umar b. al-Khattab asked Abu Waqid al-Laithi: What did the Messenger of Allah (peace and blessing be upon him) recite during the prayer on the day of sacrifice and on the breaking of the fast? He replied: He recited at both of them Surah “Qaf, By the Glorious Quran” (50) and the Surah “The Hour is nigh”
Jabir b. Samura narrated:
“The Apostle of Allah (peace and blessing be upon him) used to recite in the morning prayer “Qaf. By the Glorious Quran.” and his prayer afterward shortened.”
Umm Hisham bint Harithah bin An-Nu’man narrated:
“I only learned: Qaf. By the Glorious Quran.’ Behind the Messenger of Allah (peace and blessing be upon him); he used to recite it in Subh.”
When was Surah revealed?
Surah Qaf was revealed in the early stages of revelation to the prophet (peace and blessing be upon him), around the third to the fifth year of prophethood.
How do you memorize Surah Qaf?
To memorize surah Qaf the first thing you should do is to read the full surah slowly. Then take the first verse and repeat it a couple of times, when you finish, try to recite it by heart. When you make it move to the second verse and repeat the process. When you finish memorizing it, try to recite the two verses by heart, and if you succeed go to the next verse, and when you finish the third verse recite the three verses by heart and do the same until you memorize the full surah.
Where was Surah Qaf revealed?
Surah Qaf was revealed in Mecca in the early stages of revelation.
Surah Qaf English translation.
قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ ١
Qãf. By the glorious Quran!
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ ٢
˹All will be resurrected,˺ yet the deniers are astonished that a warner has come to them from among themselves ˹warning of resurrection˺. So the disbelievers say, “This is an astonishing thing!
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ ٣
˹Will we be returned to life,˺ when we are dead and reduced to dust? Such a return is impossible.”
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ ٤
We certainly know what the earth consumes of them ˹after their death˺, and with us is a well-preserved Record.
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ ٥
In fact, they reject the truth when it has come to them, so they are in a confused state.
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ ٦
Have they not then looked at the sky above them: how We built it and adorned it ˹with stars˺, leaving it flawless?
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ ٧
As for the earth, We spread it out and placed upon it firm mountains, and produced in it every type of pleasant plant—
تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ ٨
˹all as˺ an insight and a reminder to every servant who turns ˹to Allah˺.
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَـٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ ٩
And We send down blessed rain from the sky, bringing forth gardens and grains for harvest,
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ ١٠
and towering palm trees ˹loaded˺ with clustered fruit,
رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ ١١
˹as˺ a provision for ˹Our˺ servants. And with this ˹rain˺ We revive a lifeless land. Similar is the emergence ˹from the graves˺.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ ١٢
Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit,1 Thamûd,
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ ١٣
’Ȃd, Pharaoh, the kinfolk of Lot,
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ١٤
the residents of the Forest, and the people of Tubba’.2 Each rejected ˹their˺ messenger, so My warning was fulfilled.
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ ١٥
Were We incapable of creating ˹them˺ the first time? In fact, they are in doubt about ˹their˺ re-creation.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ ١٦
Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ created humankind and ˹fully˺ know what their souls whisper to them, and We are closer to them than ˹their˺ jugular vein.
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ ١٧
As the two recording-angels—˹one˺ sitting to the right, and ˹the other to˺ the left—note ˹everything˺,
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ ١٨
not a word does a person utter without having a ˹vigilant˺ observer ready ˹to write it down˺.
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ١٩
˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape!
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ ٢٠
And the Trumpet will be blown. This is the Day ˹you were˺ warned of.
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ ٢١
Each soul will come forth with an angel to drive it and another to testify.
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ ٢٢
˹It will be said to the denier,˺ “You were totally heedless of this. Now We have lifted this veil of yours, so Today your sight is sharp!”
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ ٢٣
And one’s accompanying-angel will say, “Here is the record ready with me.”
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ ٢٤
˹It will be said to both angels,˺ “Throw into Hell every stubborn disbeliever,
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ ٢٥
withholder of good, transgressor, and doubter,
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ٢٦
who set up another god with Allah. So cast them into the severe punishment.”
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍۢ ٢٧
One’s ˹devilish˺ associate will say, “Our Lord! I did not make them transgress. Rather, they were far astray ˹on their own˺.”
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ ٢٨
Allah will respond, “Do not dispute in My presence, since I had already given you a warning.
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ ٢٩
My Word cannot be changed, nor am I unjust to ˹My˺ creation.”
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ ٣٠
˹Beware of˺ the Day We will ask Hell, “Are you full ˹yet˺?” And it will respond, “Are there any more?”
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ٣١
And Paradise will be brought near to the righteous, not far off.
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ ٣٢
˹And it will be said to them,˺ “This is what you were promised, for whoever ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺ and kept up ˹His commandments˺—
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ ٣٣
who were in awe of the Most Compassionate without seeing ˹Him˺,1 and have come with a heart turning ˹only to Him˺.
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ ٣٤
Enter it in peace. This is the Day of eternal life!”
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ ٣٥
There they will have whatever they desire, and with Us is ˹even˺ more.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ٣٦
˹Imagine˺ how many peoples We destroyed before them, who were far mightier than them. Then ˹when the torment came,˺ they ˹desperately˺ sought refuge in the land. ˹But˺ was there any escape?
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ ٣٧
Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ ٣٨
Indeed, We created the heavens and the earth and everything in between in six Days, and We were not ˹even˺ touched with fatigue.
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ ٣٩
So be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And glorify the praises of your Lord before sunrise and before sunset.
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ ٤٠
And glorify Him during part of the night and after the prayers.
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ ٤١
And listen! On the Day the caller will call out from a near place,
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ ٤٢
the Day all will hear the ˹mighty˺ Blast in ˹all˺ truth,1 that will be the Day of emergence ˹from the graves˺.
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ ٤٣
It is certainly We Who give life and cause death. And to Us is the final return.
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ ٤٤
˹Beware of˺ the Day the earth will split open, letting them rush forth. That will be an easy gathering for Us.
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ٤٥
We know best what they say. And you ˹O Prophet˺ are not ˹there˺ to compel them ˹to believe˺. So remind with the Quran ˹only˺ those who fear My warning.